"بِ اِم وه" یا "بی‌ام‌دبلیو"؟ مسئله این است!

تصویر مباحث مربوط به شرکتهای خودروسازی آلمانی

مدیر انجمن: دادبه

قوانین انجمن
1. قوانین تیونینگ تاک :arrow:
2. راهنمای استفاده از فوروم :arrow:
- لطفا قبل از ایجاد تاپیک جدید از تکراری نبودن آن مطمئن شوید.
- لطفا فقط در رابطه با موضوع تاپیک، پست ارسال کنید.
ارسال پست
CorvetteZ6
دنده 2
پست: 2065
تاریخ عضویت: 27 ژانویه 2012, 15:27

"بِ اِم وه" یا "بی‌ام‌دبلیو"؟ مسئله این است!

پست توسط CorvetteZ6 » 09 فوریه 2015, 17:01

"بِ اِم وه" یا "بی‌ام‌دبلیو"؟ مسئله این است!

مدتی پیش با دوستان گرم صحبت بودیم و طبق معمول صحبت از خودرو و برندهای محبوب آلمانی به میان آمد؛ داشتم از ب ام وه صحبت میکردم که یکی از دوستان به شوخی و با لحن کنایه آمیزی گفت مگر دانشگاه نرفته‌ای‌؟ زبان انگلیسی را در حد حروف الفبا هم بلد نیستی‌؟ این حرف (W)، دبلیو است نه (وه)! بی ام دبلیو!

بله، خیلی سال پیش تقریباً تمام مردم ایران این برند را ب ام وه خطاب می‌کردند اما چند سالی است ب ام وه تبدیل به بی ام دبلیو شده! حتی در مقاله‌های مختلف خودرویی نیز هر دو شکل نوشته را می‌بینیم. ولی به واقع کدام تلفظ صحیح است؟

در یک جمله ی کوتاه باید بگویم هردو مورد درست می‌باشد.
همانطور که اکثر دوستداران اتومبیل می‌دانند، BMW مخفف سه کلمه‌ی Bavarian Motor Works (البته به زبان آلمانی: Bayerische Motoren Werke ) به معنی کارخانه موتورسازی باواریا است ( باواریا – یا همان بایرن - نام یکی از ایالت های جنوبی آلمان است).
در زبان آلمانی تلفظ حروف الفبا با انگلیسی تفاوت دارد؛ به عنوان مثال حرف B، بِ و W، وِه خوانده می‌شود. درنتیجه اگر شما بخواهید با زبان به اصطلاح بین المللی که انگلیسی است تلفظ کنید بی ام دبلیو صحیح است اما اگر به کشور سازنده‌ی این خودرو یعنی آلمان پایبند باشید می‌توانید مثل ژرمن‌ها از واژه‌ی بِ اِم وه استفاده نمایید. هر دو تلفظ صحیح و بسته به نظر و سلیقه‌ی شخصی شما دارد.

شاید جوان‌ترها نشنیده باشند ولی قدیمی‌ها خاطرشان هست که زمانی در ایران حتی برای بیان آپشن پنجره سقفی خودروهای آلمانی از واژه‌ی شیبی داغ (Schiebedach) که معادل آلمانی کلمه سانروف است استفاده میشد!
این اختلاف نظر در تلفظ نام‌های آلمانی بین دوستداران بنز در مورد تیونر AMG هم وجود دارد که بعضی ( اِی اِم جی ) و عده‌ای دیگر (آ ام گِ ) را صحیح می‌دانند. همچنین در مورد پورش یا پورشه! در این دو مثال هم اولی با لهجه‌ی انگلیسی و دومی با لهجه‌ی آلمانی ادا شده و هر دو درست است.
البته زمانی که صحبت از BMW به میان می‌آید‌، در شرایطی که می‌توان ساعت‌ها از تکنولوژی، طراحی و کارایی فوق‌العاده این خودرو ساز صحبت کرد، شاید بحث در مورد چگونگی تلفظ وقت تلف کردن به نظر آید؛ اما برای من و برخی علاقمندان، دانستن کم اهمیت‌ترین نکته از دنیای این شاهکار آلمانی نیز خالی از لطف نیست.

منبع: http://khodrobank.ir/Reviews.aspx?ID=1131
در حقیقت در زبان المانی تمام حرف ها خواننده می شوند،همچنین حروف الفبای المانی نسبت به انگلیسی از تلفظ دیگری برخوردار هستند.
حروفی مانند A.B.C به صورت( آ ،بِ،ثِ) خوانده می شوند که در انگلیسی با صدای ( إی، بی ،سی) خوانده می شوند.

از انجایی که این سه حرف از سه کلمه المانی گرفته شده و این کارخانه ،یک کارخانه تولید خودرو متعلق به کشور المان است ،باید با نام اصیل ان صدا زده شود. در واقع( ب. ام .و ) صحیح بوده ، اما دوستانی از سر علاقه یا ندانستن از تلفظ انگلیسی استفاده می کنند و( بی. ام. دابلیو) می نامند ،که البته نظر تلفظ انگلیسی صحیح است اما چون نام یک نام المانی است ،تلفظ صحیح باید مطابق با کشور اصلی باشد.

این مثال در خصوص کمپانی( آ.اِم.گ -AMG) یا ( AMAG آ.اِم.آ.گِ) هم صدق می کند، چراکه در زبان المانی حرف (G, جی) به صورت (گِ) تلفظ می شود.
اما نکته ای که وجود دارد و حتی در سایت شما و سایت های دیگر هم مشاهده کردم ترکیب این دو تلفظ است که صحیح نمی باشد، در واقع (بی .ام .و ) تلفظ نا صحیح است که حرف اول را با تلفظ انگلیسی،حرف دوم به صورت مشترک و حرف سوم را با تلفظ المانی بیان می کنیم. اما از انجایی که در ایران سایر برندهای المانی را با اسم و تلفظ خودشان می شناسیم بهتر است از تلفظ با صدای حروف المانی استفاده کنیم.

برای نمونه Volks Wagen
در زبان المانی حرف V(وی) و W (دابلیو) به ترتیب به صورت V (فا) و (وِِ) خوانده می شوند و بدین ترتیب کلمه به صورت* فولکْس واگِن *خوانده شده که فولکْس به معنی ملّی و واگِن منظور خودرو است که در کل به معنی خودروی ملی المان می باشد.

همچنین نمونه ای دیگر در کلمه Bosch (بٌش) نوشتار فارسی (بوش)، می باشد.
در زبان المانی سه حرف Sch در کنار هم «شِ» خوانده می شود.
همانطور که گفتم تمامی حروف خوانده می شوند و این سه حرف در کلمه porsche ،وجود دارند که به صورت پُرشه (نوشتار فارسی) پورشه خوانده می شوند و پورش تلفظ انگلیسی این کلمه می باشد.

نمایه کاربر
reza-k
دنده 1
پست: 1090
تاریخ عضویت: 05 مارس 2013, 07:58
نوع خودرو: PRIDE SL 132
محل اقامت: اهواز

Re: "بِ اِم وه" یا "بی‌ام‌دبلیو"؟ مسئله این است!

پست توسط reza-k » 09 فوریه 2015, 23:20

سلام
آقا دستت درد نکنه.
واقعا این موضوع خیلی رو اعصاب بنده بود...
یاعلی
دنده 1 های زندگی همیشه سخته اما برای حرکت باید تو دنده بزنی...
پروژه تیونینگ 132 SL (زیبا سازی و افزودن امکانات رفاهی)

نمایه کاربر
Lord of Monster
دنده 1
پست: 1348
تاریخ عضویت: 06 فوریه 2011, 15:08
نوع خودرو: Jaguar_Benz_BMW
محل اقامت: طوس
تماس:

Re: "بِ اِم وه" یا "بی‌ام‌دبلیو"؟ مسئله این است!

پست توسط Lord of Monster » 10 فوریه 2015, 12:45

مرسی.
منتهی من نو مسنتد های خودرویی (به زبان آلمانی) میشنوم که BMW اینطور تلفظ میشه: .بی ام وی. BI M VEI
http://www.tuningtalk.com/forum/viewtopic.php?f=47&t=80439&start=80
بازسازي مرسدس بنز
280S w116 ....Golden Monster

pedram V8
شروع حركت
پست: 12
تاریخ عضویت: 24 ژانویه 2014, 02:55
نوع خودرو: PG206-SD-V8

Re: "بِ اِم وه" یا "بی‌ام‌دبلیو"؟ مسئله این است!

پست توسط pedram V8 » 10 فوریه 2015, 15:32

اقا ممنون واقعا مطلب اموزنده ای بود بسیار ممنون :-)

CorvetteZ6
دنده 2
پست: 2065
تاریخ عضویت: 27 ژانویه 2012, 15:27

Re: "بِ اِم وه" یا "بی‌ام‌دبلیو"؟ مسئله این است!

پست توسط CorvetteZ6 » 20 مارس 2016, 21:22

متاسفانه هنوز هم شاهد این هستیم که زیر خبرهای بعضی از سایتها عده ای در کامنت هاشون از واژه بی ربط و غریب و غیرمرتبط "بی ام دابلیو" استفاده میکنن که بهتره یه مثال به زبون فارسی برای این افراد بنویسیم شاید به راه راست هدایت بشن!

کلمه "خاور" یک کلمه فارسی هست که دقیقا به همین شکلی که نوشته میشه تلفظش هم میشه "خاور". ولی افراد انگلیسی زبان حرف "خ" رو نمیتونن تلفظ کنن بنابراین اجبارا حرف "خ" رو "ک" تلفظ میکنن. خب تا اینجا اشکالی نداره چون تو زبان انگلیسی حرف خ نیست اوناهم نمیتونن تلفظ کنن ختم کلام. ولی یه اسپانیایی زبان که حرف خ رو خیلی خوب میتونه تلفظ کنه دیگه نباید بگه کاوَر! نباید نگاه کنه به انگلیسی زبانها و مثل اونا تلفظ کنه، بلکه باید اون کلمه رو همونجوری که در زبان اصلی (فارسی) تلفظ میشه تلفظش کنه.

ب.ام.و هم دقیقا مثل همینه، بر اساس تلفظ اصلیِ اون در کشور مادر میشه ب.ام.و. اصلا مهم نیست در سایر زبانها چه تلفظی داره مهم اینه که در زبان کشور اصلی (که در اینجا آلمان هست) به چه شکل تلفظ میشه

البته بعضیا هم دقیقا این موارد رو میدونن ولی فکر میکنن تلفظ دابلیو یه کلاس خاصی داره! نمونه اش یکی از دوستای خودم که کاملا توجیهش کردم ولی باز هم میگه برای باکلاس بودن باید بگیم بی.ام.دابلیو!!! این باکلاسی نیست بلکه نشون دهنده بی سوادی و نداشتن اطلاعات عمومیه

نمایه کاربر
omid59
دنده 1
پست: 1042
تاریخ عضویت: 12 آپریل 2008, 14:36
نوع خودرو: MAZDA 2000i
محل اقامت: کرج

Re: "بِ اِم وه" یا "بی‌ام‌دبلیو"؟ مسئله این است!

پست توسط omid59 » 20 مارس 2016, 23:52

ممنون بسیار عالی و مفید بود

نمایه کاربر
__VAHID__
سرعت : 15 کيلومتر در ساعت
پست: 53
تاریخ عضویت: 25 مارس 2015, 18:37

Re: "بِ اِم وه" یا "بی‌ام‌دبلیو"؟ مسئله این است!

پست توسط __VAHID__ » 21 مارس 2016, 02:21

تشکر بابت این مطلب مفید و عالی :-)

از این به بعد اگه کسی خواست با گفتن بی ام دبلیو برامون کلاس بذاره، جوری حالشو میگیریم که قشنگ حساب کار دستش بیاد :box: :smile:

نمایه کاربر
علي سليمي
يار قديمي
پست: 1943
تاریخ عضویت: 13 سپتامبر 2004, 13:46
نوع خودرو: BMW M3, M4, M6
محل اقامت: California
اینستاگرام: CaliforniaRedLine
تماس:

Re: "بِ اِم وه" یا "بی‌ام‌دبلیو"؟ مسئله این است!

پست توسط علي سليمي » 21 مارس 2016, 09:50

از آنجایی که دکمه تشکر بر روی پست ها در فروم وجود ندارد و همچنین ارسال پست های تشکر آمیز و از این دست در قوانین فروم خارج از چهارچوب تعریف شده، اما لازم دونستم از بابت این مطلب مفیدی که گذاشتید تشکر کنم چرا که شخصا بارها روی شبکه های اجتماعی شاهد کامنت های توهین آمیز از کاربران و ایرادگیری آگاهانه و غیر آگاهانه اونها نسبت به موضوعاتی این چنین ای از یکدیگر بودم، تقریبا به بهترین نحو ممکن و با اشاره به مستندتات توضیح دادید

البته ادا و تلفظ چنین لغات/واژه هایی در هر دو حالت نشان از بی سوادی فرد یا افراد نیست و شاید تا حدودی مربوط به موقعیت جغرافیایی نیز باشد، به طور مثال در ایران واژه فایبر گلاس، به درستی تلفظ میشود در حالیکه واژه کاربن فایبر،کلمه ای مشابه کلمه قبلی اما در اینجا فیبر کربن تلفظ میشود، بنابراین این اختلاف ها بیشتر تحت تاثیر موقعیت جغرافیایی و البته جا افتادن بعضی از لغات و اصلطاحات از گذشته تا به امروز در جامعه است که از هر دو نمیتوان ایراد گرفت همانطور که در برخی از مصاحبه های انگلیسی مسولان آلمانی این شرکت هم بعضا این واژه به صورت بی ام دابلیو هم تلفظ میشود، تصور کنید یکی از نمایندگان BMW در امریکا (به طول مثال!) به ایران سفر کند و با چهارچوبی که ما برای خودمان تایین کردیم ایشان این نام را به گویش خودشان بی ام دابلیو تلفظ کند، در اینجا کدام گزینه صادق هست؟ بی سوادی یا با کلاسی؟ در نتیجه از نظر شخصی بنده هر دو حالت تلفظ نشان از بی سوادی و عدم آگاهی افراد نیست و کمی زود و به اشتباه دیگران را قضاوت نکنیم و البته کمی هم از تعصبات بی دلیل بپرهیزیم، همینطور که واژه بی ام دابلیو در ایران تا حدودی غریبه است، در جوامعی نظیر امریکا تلفظ واژه بی ام وه کاملا غیر قابل فهم و درک هست و نمیتوان گفت که چون این نام در مبدا به این شکل تلفظ نمیشود در سایر جوامع هم با ساختار متفاوت زبان و لحجه نباید چنین اتفاقی بیوفتد (به طول مثال تشکر، Merci-مرسی که ریشه آن در فرهنگ فرانسوی است از زبان فرانسوی زبان ها مخسی شنیده میشود اما در زبان ما مرسی تلفظ میشود، بنابراین نمیتوان تمام افراد جامعه مان را بی سواد قلمداد کرد) کما اینکه بر عکس این موضوع نیز صادق است و خیلی از لغاتی که مبدا آنها در کشورهای انگلیسی زبان هستند در سایر زبان ها (به طور مثال آلمانی) آنطور که باید ادا نمیشوند، (حروفی نظیر J هم در زبان اسپانیایی مثل Baja, San Jose که از زبان خود آنها هم باها و سن حوزه ادا میشود اما در برخی زبان ها جی و یا بعضا خ نیز ادا میشوند مثل تفاوت در گویش سن حوزه و سن خوزه!!) و این اختلافات بیش از آگاهی و یا عدم آگاهی مربوط به تفاوت در لحجه (Accent) و ادای جملات است، مثالی که شما هم به آن اشاره کردید عبارت AMG که بعضا " آ ام گ" هم تلفظ میشود اما در جامعه امریکا چنین عبارتی I am a Gay (من یک همجنسگرا هستم) شنیده میشود، به همین دلیل چیزی جز "ای ام جی" نمیشنوید.

موفق و پیروز باشید، سال نو مبارک.

نمایه کاربر
__VAHID__
سرعت : 15 کيلومتر در ساعت
پست: 53
تاریخ عضویت: 25 مارس 2015, 18:37

Re: "بِ اِم وه" یا "بی‌ام‌دبلیو"؟ مسئله این است!

پست توسط __VAHID__ » 21 مارس 2016, 13:13

علي سليمي نوشته شده:از آنجایی که دکمه تشکر بر روی پست ها در فروم وجود ندارد و همچنین ارسال پست های تشکر آمیز و از این دست در قوانین فروم خارج از چهارچوب تعریف شده، اما لازم دونستم از بابت این مطلب مفیدی که گذاشتید تشکر کنم چرا که شخصا بارها روی شبکه های اجتماعی شاهد کامنت های توهین آمیز از کاربران و ایرادگیری آگاهانه و غیر آگاهانه اونها نسبت به موضوعاتی این چنین ای از یکدیگر بودم، تقریبا به بهترین نحو ممکن و با اشاره به مستندتات توضیح دادید

البته ادا و تلفظ چنین لغات/واژه هایی در هر دو حالت نشان از بی سوادی فرد یا افراد نیست و شاید تا حدودی مربوط به موقعیت جغرافیایی نیز باشد، به طور مثال در ایران واژه فایبر گلاس، به درستی تلفظ میشود در حالیکه واژه کاربن فایبر،کلمه ای مشابه کلمه قبلی اما در اینجا فیبر کربن تلفظ میشود، بنابراین این اختلاف ها بیشتر تحت تاثیر موقعیت جغرافیایی و البته جا افتادن بعضی از لغات و اصلطاحات از گذشته تا به امروز در جامعه است که از هر دو نمیتوان ایراد گرفت همانطور که در برخی از مصاحبه های انگلیسی مسولان آلمانی این شرکت هم بعضا این واژه به صورت بی ام دابلیو هم تلفظ میشود، تصور کنید یکی از نمایندگان BMW در امریکا (به طول مثال!) به ایران سفر کند و با چهارچوبی که ما برای خودمان تایین کردیم ایشان این نام را به گویش خودشان بی ام دابلیو تلفظ کند، در اینجا کدام گزینه صادق هست؟ بی سوادی یا با کلاسی؟ در نتیجه از نظر شخصی بنده هر دو حالت تلفظ نشان از بی سوادی و عدم آگاهی افراد نیست و کمی زود و به اشتباه دیگران را قضاوت نکنیم و البته کمی هم از تعصبات بی دلیل بپرهیزیم، همینطور که واژه بی ام دابلیو در ایران تا حدودی غریبه است، در جوامعی نظیر امریکا تلفظ واژه بی ام وه کاملا غیر قابل فهم و درک هست و نمیتوان گفت که چون این نام در مبدا به این شکل تلفظ نمیشود در سایر جوامع هم با ساختار متفاوت زبان و لحجه نباید چنین اتفاقی بیوفتد (به طول مثال تشکر، Merci-مرسی که ریشه آن در فرهنگ فرانسوی است از زبان فرانسوی زبان ها مخسی شنیده میشود اما در زبان ما مرسی تلفظ میشود، بنابراین نمیتوان تمام افراد جامعه مان را بی سواد قلمداد کرد) کما اینکه بر عکس این موضوع نیز صادق است و خیلی از لغاتی که مبدا آنها در کشورهای انگلیسی زبان هستند در سایر زبان ها (به طور مثال آلمانی) آنطور که باید ادا نمیشوند، (حروفی نظیر J هم در زبان اسپانیایی مثل Baja, San Jose که از زبان خود آنها هم باها و سن حوزه ادا میشود اما در برخی زبان ها جی و یا بعضا خ نیز ادا میشوند مثل تفاوت در گویش سن حوزه و سن خوزه!!) و این اختلافات بیش از آگاهی و یا عدم آگاهی مربوط به تفاوت در لحجه (Accent) و ادای جملات است، مثالی که شما هم به آن اشاره کردید عبارت AMG که بعضا " آ ام گ" هم تلفظ میشود اما در جامعه امریکا چنین عبارتی I am a Gay (من یک همجنسگرا هستم) شنیده میشود، به همین دلیل چیزی جز "ای ام جی" نمیشنوید.

موفق و پیروز باشید، سال نو مبارک.

شما فرمودید که ادا و تلفظ چنین واژه هایی در هر دو حالت صحیح است. با احترام بنده با این نظر شما کاملا مخالفم!

برای اثبات هم اول از مثالی که شما زدید استفاده میکنم:
واژه "Merci" همونطور که شما هم اشاره کردید دارای ریشه ی فرانسوی است و جایگاه لغوی در زبان فارسی ندارد. اما به هر حال به نوعی وارد زبان عامیانه شده و در گفت و گو های روزمره استفاده میشه. حالا به نظر شما برای یک گفت و گو عادی میشه تلفظ اصلی و فرانسوی اون رو بکار برد؟ مخسی از شما؟ مخسی که به فکر من هستید؟ مخسی از راهنماییتون؟
یا مثلا درسته که ما واژه "RADIO" رو داخل گفت و گوی عامیانه یا حتی نوشتاری "رِیدییو" تلفظ کنیم و بنویسیم؟ "Computer" چی؟ "television" ؟ کجای دنیا "Russia" این طور که ما "روسیه" تلفظ میکنیم تلفظ میشه؟ از این دسته کلمات خیلی زیاده.

ببینید این ها واژه هایی هستن که وارد زبان فارسی شدن و برای اینکه به نوعی با گویش فارسی هماهنگ بشن، نیاز هست که تلفظشون اندکی تغییر کنه،(البته همین تغییر کاملا اصولی و بر مبنای چگونگی ادای کلمات و اعراب فارسی هست).

بنابراین تلفظ و بیان کلمات این چنینی فقط به گونه ای صحیحه که با دستور زبان فارسی و گفت و گوی رایج هماهنگ و مأنوس باشه و نه اینکه صرفا در زبان های مبدأ و بین المللی چطور تلفظ میشه.

maziar707
پست: 7
تاریخ عضویت: 13 سپتامبر 2016, 03:48

Re: "بِ اِم وه" یا "بی‌ام‌دبلیو"؟ مسئله این است!

پست توسط maziar707 » 15 سپتامبر 2016, 02:33

بي ام وِي يا همون دبل يو
تو المان دبل يو رو وِي تلفظ ميكنن. ماشين هم المانيه. بخاطر همينه كه تو ايران به اين اسم ميشناسن. شما اگه تو گوگل ترانسليت ، حرف دبل يو رو تايپ كني، تلفظ گفتاريش به الماني وِي هست. همون طور كه بعضي كشورا المان رو المان ، داچلند ، توسكلند، جرمن ميخونن


Sent from my iPhone using Tapatalk

ارسال پست

بازگشت به “كلوپ خودروهاي آلماني”

چه کسی حاضر است؟

کاربران حاضر در این انجمن: کاربر جدیدی وجود ندارد. و 1 مهمان